Jak znaleźć dobrego transkrybent ?

Transkrypcja – usługi przepisywania tekstów, wymagaja pewnych predyspozycji  osobowościowych i merytorycznych. Nie każdy, kto uzna, że lubi pisać na komputerze i szybko pisze może być transkrybentem. Zamiłowanie do pisania jest bardzo ważną cechą osoby, która zawodowo zajmuje się przepisywaniem tekstów. Musi posiadać umiejętność bezwzrokowego, szybkiego i bezbłędnego pisania na komputerze.

 

Wymagania zawodowe wobec transkrybenta 

 

Osoba zajmująca się transkrypcją musi zachować klauzulę poufności wszystkich pozyskanych danych. Najważniejsza jest znajomość zasad poprawnej polszczyzny ( reguł gramatycznych, stylistycznych, zasad organizacji tekstu poszczególnych gatunków pisarskich i publicystycznych) oraz umiejętność sprawnego korzystania z edytorów tekstów, np.: Microsoft Office,  OpenOffice czy LibreOffice. Transkrypcja http://www.transkrypcjesadowe.pl wymaga orientacji w bieżących wydarzeniach społecznych, politycznych, sportowych i kulturalnych. Zdarza się, że nagranie nie jest najwyższej jakości lub jest zniekształcone, to znajomość bieżących wydarzeń i szeroka wiedza ogólna pozwalają transkrybentowi w skojarzeniu brakującego ogniwa i na zakończenie transkrypcji.  Bywają zniekształcone nazwiska, nazwy miejscowości, zabytków, instytucji, co może być spowodowane, np.: wadą wymowy osoby mówiącej w nagraniu lub złą wymową obcych nazw. W transkrypcji wszystko musi być idealne, o żadnych błędach merytorycznych, czy językowych nie może być mowy.  Transkrybent musi perfekcyjnie i szybko pisać na klawiaturze metodą bezwzrokową. Kluczem do sukcesu w tej pracy jest, jak najszybsze transkrybowanie godzinnego nagrania na plik tekstowy.

 

Cierpliwość i sumienność – podstawowe cechy transkrybenta

 

Praca polegająca na wykonywaniu transkrypcji polega na przepisywaniu odsłuchiwanego nagrania do pliku tekstowego i wymaga umiejętności skupienia uwagi. Jak w każdej pracy, tak i w tej branży wymagana jest rzetelność i terminowość. Transkrybent  musi wsłuchać się w nagranie, poczuć jego atmosferę i przelać na papier wszystko, co usłyszy. Zdarzają się fragmenty o gorszej jakości nagrania i dlatego osoba przepisująca musi być sumienna, ambitna, nastawiona na cel i dokładana, aby zmierzyć się z takimi momentami. Kiedy nie wiadomo, jaki fragment nagrania klient uzna za najważniejszy. Trzeba zachować sens całości i czasami odznaczyć dane miejsce jako niewyraźne. Kombinowanie i zgadywanie słów w takim przypadku nie jest polecane.

Liczy się czas

 

Transkrypcja to praca pod wpływem stresu i na czas. Dla każdego klienta liczy się czas wykonania zlecenia, ponieważ potrzebuje tekstu do wykorzystania. Średni czas na wykonanie transkrypcji to 72 godziny od przesłania zlecenia przez klienta. Transkrybowanie nagrania do postaci tekstu pisanego to zadanie żmudne, rozciągnięte w czasie – nieraz trzeba wracać do jakiegoś momentu. Wymagany jest spokój i umiejętność pracy ze słuchanym tekstem. 

 

Posiadanie działalności gospodarczej 

 

Fakt posiadania firmy ma ogromne znaczenie w branży transkrybentów – pozwala na wystawianie faktur. Dla klienta to dobry omen – ma większą pewność, że osoba wykonująca transkrypcję podchodzi do swojej pracy profesjonalnie, co zwiększa zaufanie między stronami. Osoba prowadząca firmę ma z reguły większe doświadczenie, niż ktoś kto zlecenia przyjmuje okazyjnie. Stawia na terminowe i sumienne wykonanie zlecenia. Przy wyborze transkrybenta bardzo ważne są opinie klientów – w CV można napisać wszystko, natomiast opinii zadowolonych zleceniodawców nie można sfałszować. Żadna reklama nie ma takiego wpływu na rynek, jako opinia klientów – ludzi, którzy korzystali z usług danej firmy. Opinia zadowolonego klienta oznacza, że innych osób, że wykonawca dobrze wywiązał się ze swojego obowiązku, jakość wykonania zlecenia jest najwyższa. Niezastąpionym źródłem informacji o traskrybencie są social media – z których można dowiedzieć się o pracy danej osoby, klientach i pasjach po godzinach pracy. Zazwyczaj po obejrzeniu profili w mediach społecznościowych, klient już wie, czy chce zamówić zlecenie u danej osoby. Praca w tej branży może  dawać przyjemności – transkryber cały czas dowiaduje się czegoś nowego i ma codziennie okazję, aby poszerzać swoje zainteresowania. Słowem transkrypcje to przyjemna stabilna praca dla osoby spokojnej, opanowanej i bardzo dokładnej. Jeżeli ktoś szuka pomysłu na biznes i pasjonuje go praca na tekstach, to powinien spróbować swoich sił w transkrypcji http://www.transkrypcjesadowe.pl/1_2_cennik.html. Praca, którą lubimy, dobrze się w niej czujemy, powoduje, że efektywność jest wyższa i łatwiej podejmować racjonalne decyzje. Na pewno prowadzenie działalności gospodarczej w branży transkrypcji tekstów wymaga sporo pracy i dobrego podejścia do klienta.

 

Zaletą pracy przy transkrypcjach jest to, że można ją wykonywać w domu, a do otworzenia takiej działalności nie są potrzebne za duże nakłady finansowe. Inną drogą do pracy w tym zawodzie jest współpraca  z firmą oferującą usługi transkrypcyjne jako pracownik lub współpracownik. Takiej pracy raczej nie da wykonywać jako zlecenia dodatkowe w wolnym czasie.